Латинский язык

проект Lupus Campestris


Начало

Выпуски рассылки

Ответы к заданиям

Обучающая программа

Грамматические таблицы

Словарик

Крылатые выражения

Переводы

История

Ссылки

Выпуск №4

    Здравствуйте, уважаемые читатели!

    Ко мне обратились с двумя вопросами и я решила ответить все-таки не в личном порядке, а всем, на тот случай, если еще у кого-то возникли аналогичные затруднения.

Вопрос №1.
Не могли бы вы перечислить личные местоимения (я - мы, ты - вы, он - они)? Будет легче учить склонение, если употреблять глагол именно с местоимением.
Ответ: в том случае, если в предложении явным образом не указано подлежащее (местоимением или именем или просто существительным в именительном падеже), то само окончание глагола говорит о том, с каким местоимением его переводить. То есть ornas и обозначает "ты украшаешь", а не просто "украшаешь". А если есть подлежащее (отдельным словом), то глагол с ним согласован и может передится просто как один глагол. (Например, "Вася украшает").

Вопрос №2.
В первом выпуске говорилось, что буква "c" может итаться и как [ц], и как [к]. И как же прочитать вот этот ряд: cano, cecini, cantum, canere? [Цано] или [кано]? [Цецини] или [цекини]? [Кантум]? [Канере] или [цанере]?
Ответ: В словах cano, cantum и canere по правилам обоих произношений будет [к], слово cecini может читаться как [цецини] и [кекини], правильными являются оба произношения, Вы можете выбрать то, которое Вам больше нравится. Главное, их не смешивать, чтобы не было путаницы. Отсюда же и идет разница, например, в именах - мы знаем Цезаря, но и выражение "Кесарю - кесарево" нам тоже знакомо. И таких примеров можно привести достаточно много.

Надеюсь, что-то прояснила. Удачи!


      Предыдущий выпуск       Список выпусков       Следующий выпуск







Hosted by uCoz